本篇文章821字,讀完約2分鐘
資料圖:圖為敦煌莫高窟。 王斌銀攝
中新社蘭州4月24日電(記者南如卓瑪)中國西北民族大學(xué)海外民族文獻(xiàn)研究所24日整理出版了2006年起流失海外的敦煌古藏文文獻(xiàn),現(xiàn)已完成英藏9本、法藏22本(每本336頁左右),推進(jìn)了古藏文文獻(xiàn)的數(shù)字化建設(shè)。
這些文獻(xiàn)由西北民族大學(xué)、上海古籍出版社、英國大英圖書館、法國國家圖書館聯(lián)合編撰出版,流失國外的敦煌藏經(jīng)洞藏文文獻(xiàn)首次以出版形式返鄉(xiāng)。
20世紀(jì)初,敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)的數(shù)萬件珍貴古代文獻(xiàn)文物流落海外。 這件丟失的珍貴文物包括1萬多件藏文文獻(xiàn)、相當(dāng)數(shù)量的回鶻文、粟特文、龜茲文、于閫文、梵文、希伯來文等。 目前,英國國家圖書館和法國國家圖書館收藏的敦煌藏文文獻(xiàn),是國外最大宗、最重要的民族古影印文獻(xiàn),具有極其重要的史料價值。
據(jù)海外民族文獻(xiàn)研究所副所長介紹,在敦煌莫高窟藏經(jīng)洞出土的大量文獻(xiàn)中,古藏語文獻(xiàn)的數(shù)量是僅次于漢文文獻(xiàn)的第二大分類古文獻(xiàn)。
據(jù)傳,與國內(nèi)相比,英、法、美、日、俄等國收藏的敦煌古藏文文獻(xiàn)復(fù)印件非常豐富,除佛教文獻(xiàn)外,還有法律、社會合同、歷史、醫(yī)學(xué)、倫理、民間故事、語言等文獻(xiàn)。 此外,還有梵語、漢文翻譯的文史類著作,如印度著名史詩《羅摩衍那》、中文古代著作,如《戰(zhàn)國策》片段譯文、儒家著作翻譯。
據(jù)才讓介紹,該所整理出版了英藏9冊、法藏22冊敦煌古藏文文獻(xiàn),歷經(jīng)13年,但該事業(yè)尚未結(jié)束,最終計劃整理出版英藏15冊、法藏30冊以上。 之后,他國收藏的古代藏語文獻(xiàn)也將出版。
有些文獻(xiàn)只剩下片段,文案模糊,文案解讀有時很困難。 我們在仔細(xì)閱讀理解的基礎(chǔ)上,對照傳世的佛教文獻(xiàn),并給文獻(xiàn)起了名字。 冉阿讓說,由于是按照英法對文獻(xiàn)編號的順序出版的,所以每本的復(fù)印很繁瑣,不是單一的文獻(xiàn)。 其次,編輯文獻(xiàn)分類,便于研究。
該所目前完成的敦煌古藏文文獻(xiàn)復(fù)印件也是英藏、法藏敦煌古藏文文獻(xiàn)的首次完整出版。 這將有助于研究公元8世紀(jì)至11世紀(jì)西藏的歷史文化和當(dāng)時的民族文化交流史。 (完)
李志
標(biāo)題:【快訊】中國歷時13年整理出版大量流失國外敦煌古藏文文獻(xiàn)
地址:http://www.kungfu-fish.com//myjy/22704.html