本篇文章1510字,讀完約4分鐘
在中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河中,李白豪放載入史冊(cè),杜甫名垂千古,白居易平易、通俗而形成一脈,開(kāi)創(chuàng)了另一個(gè)歷史輝煌,李白、杜甫、白居易是中國(guó)文學(xué)史上最引人注目的三 整理白居易詩(shī)在海外的翻譯、傳遞、影響歷史發(fā)現(xiàn),三位詩(shī)人有一致之處,但在一些國(guó)家和地區(qū)不同。
對(duì)日本最具影響力的中國(guó)詩(shī)人
在亞洲周邊國(guó)家和地區(qū),白居易在日本的影響超過(guò)了李白、杜甫,被譽(yù)為對(duì)日本最有影響力的中國(guó)詩(shī)人。
根據(jù)北京大學(xué)教授嚴(yán)少璗的觀點(diǎn),在中國(guó)古代文學(xué)史上,可能沒(méi)有哪個(gè)作家像白居易那樣對(duì)日本中古時(shí)期的文學(xué)產(chǎn)生了這么大的影響。 也沒(méi)有像白居易一樣,如此深刻地打動(dòng)當(dāng)時(shí)的知識(shí)分子的心。 白居易詩(shī)在本人活著的時(shí)候被遣唐使帶到了日本。 日本有官方記載是在公元838年,《日本文德天皇實(shí)錄》記載為承和五年,太宰少貳藤原岳守檢查了唐人的貨物,得到《元白詩(shī)筆》演奏。 帝非常悅,授予右近衛(wèi)中將五位疲憊的上官。 今年是白居易67歲。 其實(shí)在公元809年白居易39歲的時(shí)候,他的詩(shī)已經(jīng)到了日本。 據(jù)考證,當(dāng)時(shí)傳入日本的白居易詩(shī)歌以《白氏文集》《白氏長(zhǎng)慶集》為主。 從日本9世紀(jì)到12世紀(jì)的400多年間,白居易詩(shī)不僅作為異國(guó)文學(xué)的珍品來(lái)欣賞和詠嘆,而且作為文學(xué)創(chuàng)作的典范,開(kāi)始被作家們效仿創(chuàng)作。 這一時(shí)期的日本漢詩(shī)、和歌、故事、散文,幾乎在文學(xué)的所有樣式中都不同程度地出現(xiàn)了模仿白居易文學(xué)的痕跡。 在日本平安時(shí)代著名學(xué)者大江維時(shí)編纂的《千載佳句》一書(shū)中,收錄了中日詩(shī)人1110首詩(shī),白居易詩(shī)以535首名列第一。
筆者根據(jù)日本情報(bào)研究所數(shù)據(jù)庫(kù)的檢索,截至去年2月7日,與白居易簽署的詩(shī)集、選集和文集的日語(yǔ)譯本、注釋本有195種,其中以日本著名漢學(xué)家岡村繁譯、注釋的《白氏文集》( 12卷)影響最大,日本全文文集。
但是,接受心理和文化習(xí)性,日本欣賞白居易的詩(shī),第一是欣賞和接受他的閑適、感傷等詩(shī),對(duì)于白居易本人重視的諷刺喻詩(shī),有些日本網(wǎng)民也屬于感傷類(lèi),欣賞模仿。
日本關(guān)于白居易的研究很早就進(jìn)入了專(zhuān)業(yè)化階段。 日本學(xué)術(shù)界很早就成立了白居易研究會(huì),定期出版和發(fā)表最新的研究副本。 日本勉誠(chéng)出版社于年出版的《白居易研究年鑒》以飲酒和咖啡館為主題研究白居易詩(shī)。 專(zhuān)門(mén)研究白居易的日本學(xué)者也受到前啟,大師輩出。 研究中國(guó)唐代文學(xué)的泰斗花房英樹(shù)教授、京都大學(xué)名譽(yù)教授川合康三、提出唐宋變革論的日本京都學(xué)派內(nèi)藤湖南、宮崎市定等多位學(xué)者,對(duì)白居易做了大量的研究。
白居易在世的時(shí)候,朝鮮半島傳來(lái)了大量的詩(shī),對(duì)當(dāng)?shù)氐脑缙谖膶W(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。 至今,韓國(guó)仍存在著首爾大學(xué)收藏的敦煌殘本《白居易詩(shī)集》、宋紹興本《白氏文集》、明朝馬元調(diào)本《白氏長(zhǎng)慶集》、明刻本《白氏策林》、清朝汪立名《白詩(shī)集》等當(dāng)時(shí)罕見(jiàn)的版本。 特別是高麗朝鮮時(shí)代的文學(xué)家、詩(shī)人,仿照白居易的《長(zhǎng)恨歌》《琵琶行》等名作創(chuàng)作,不僅充分運(yùn)用了白居易的詩(shī)句,還將白居易的生活趣事原封不動(dòng)地融入到詩(shī)中。 其中,以朝鮮時(shí)代著名詩(shī)人許筠為首,共寫(xiě)有《和白詩(shī)》25首。
但是,據(jù)韓國(guó)成均館大學(xué)金勛東研究表明,白居易詩(shī)在11世紀(jì)傳入朝鮮半島后的數(shù)百年間,白居易的影響沒(méi)有趕上杜甫。 在整個(gè)朝鮮半島,以忠君、憂國(guó)、愛(ài)民為己任的杜甫成為了整個(gè)朝鮮半島舉國(guó)學(xué)習(xí)的典范。 在朝鮮成宗12年( 1481年)發(fā)行的《杜詩(shī)偌解》中,天下幾人學(xué)習(xí)杜甫,家家戶(hù)戶(hù)的尸體都祈禱最東方的記載。 具體原因是,根據(jù)金勛東的評(píng)價(jià),朝鮮半島盛行歷代崇儒拒佛的治國(guó)理念,因此這個(gè)全社會(huì)可以接受杜甫的詩(shī)歌,對(duì)李白、白居易既可以接受,也可以受到批評(píng)。 正如白居易的《長(zhǎng)恨歌》一樣,被朝鮮文人批評(píng)為唱宮中行樂(lè)艷麗放蕩的話,不應(yīng)該為士族女性閱覽。 這明顯有白居易詩(shī)的誤讀。
標(biāo)題:【快訊】白居易詩(shī):現(xiàn)實(shí)關(guān)懷傳世界
地址:http://www.kungfu-fish.com//myjy/23604.html