本篇文章633字,讀完約2分鐘

去年9月,新版《紅樓夢(mèng)》電影劇組宣布海選演員開始事業(yè)。 電影將于5月底正式發(fā)售,整體制作價(jià)格將超過2億元。 據(jù)說今年是翻拍年,但導(dǎo)演的膽量默默捏著汗,也有人在準(zhǔn)備吐槽。 (《揚(yáng)子晚報(bào)》5月28日)經(jīng)典作品的改編與翻拍一直是觀眾熱議的話題。 近年來,除四大名著翻拍外,三隊(duì)楊家將、兩位李小龍、三位封神榜、四位孫悟空、兩位白蛇、四位關(guān)公相繼重現(xiàn)銀幕。 對(duì)此,專家、觀眾有贊許之意。

【快訊】經(jīng)典改編應(yīng)成為文化革新的新起點(diǎn) 須符合藝術(shù)規(guī)律

雖說經(jīng)典也在后人不斷的講解中煥發(fā)出新的活力,但影業(yè)真的沒有新的東西,到了不得不去炒冷飯的地步嗎?

近年來,與過去讓觀眾興奮的情況相比,經(jīng)典翻拍令人失望的人越來越多。 這反映了社會(huì)文化價(jià)值觀的多樣化,同時(shí)也折射出經(jīng)典名著改編創(chuàng)作而失傳。 電影編劇的待遇比純文學(xué)創(chuàng)作者好得多,寫影視劇比寫小說收入高好幾倍。 編劇正因?yàn)槭且环莺芑ㄥX的工作,也許反而會(huì)讓很多編劇心煩,只想著賺錢的方法。 改編經(jīng)典作品當(dāng)然不費(fèi)事。 特別是缺乏真正創(chuàng)新的改編是什么?

【快訊】經(jīng)典改編應(yīng)成為文化革新的新起點(diǎn) 須符合藝術(shù)規(guī)律

經(jīng)典經(jīng)常被改編、重制,但改編、重制必須尊重經(jīng)典,符合藝術(shù)規(guī)律。 以往的《新西游記》對(duì)于沙僧角色的開發(fā)來說,雖然有亮點(diǎn),但沙僧的臺(tái)詞中加入了一些不良因素,插科打謇成為了沙僧的第一印象。 正如87版《紅樓夢(mèng)》導(dǎo)演王扶林所說,我們當(dāng)時(shí)拍《紅樓夢(mèng)》的目的很簡(jiǎn)單,就是普及經(jīng)典名著。 拍《紅樓夢(mèng)》要充分了解原典,吃原典,但這并不容易。

【快訊】經(jīng)典改編應(yīng)成為文化革新的新起點(diǎn) 須符合藝術(shù)規(guī)律

改編經(jīng)典,重拍經(jīng)典,是文化傳承不可缺少的一部分,但它應(yīng)該是民族文化延續(xù)和創(chuàng)新的新起點(diǎn),而不是終點(diǎn)。 (吳學(xué)安)

蔣小莉

標(biāo)題:【快訊】經(jīng)典改編應(yīng)成為文化革新的新起點(diǎn) 須符合藝術(shù)規(guī)律

地址:http://www.kungfu-fish.com//myjy/22316.html