本篇文章947字,讀完約2分鐘
浙江大學(xué)中華譯學(xué)館成立儀式現(xiàn)場。 胡哲斐攝
中新網(wǎng)杭州11月10日電(記者胡哲斐) 10日正式成立浙江大學(xué)中華翻譯學(xué)館。 該館是浙江大學(xué)正式成立的學(xué)術(shù)機構(gòu),是浙江大學(xué)文科資深教授、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長許鈞任館長、諾貝爾文學(xué)獎獲得者莫言、盧克雷佐和國際翻譯家聯(lián)盟北極光翻譯獎獲得者許淵沖任顧問。
據(jù)悉,中華翻譯學(xué)館的立館宗旨是,在中華民族偉大復(fù)興的過程中,以中華文化為根基,翻譯與學(xué)習(xí)并重,弘揚優(yōu)秀文化,促進中外交流,拓展精神疆域,推進思想創(chuàng)新。 許鈞介紹說,中華翻譯學(xué)館的首要業(yè)務(wù)涉及翻譯水平、學(xué)水平、中外文化交流等三個行業(yè)。
在翻譯層面,中華翻譯學(xué)館聚焦于文學(xué)、文化和思想,出版中華翻譯學(xué)館·這樣的系列翻譯叢書的中世紀文藝復(fù)興翻譯叢、中華翻譯學(xué)館·; 積極參與圖書閱覽工程等國家戰(zhàn)術(shù)出版工程,以人文社科類書籍的翻譯為紐帶,反映其他學(xué)科的快速發(fā)展,促進中外文化和思想交流。 并組織編輯中華翻譯家代表譯文庫,為中華翻譯家雕像建立中外文明互鑒的精神坐標。
在 學(xué)層面,中華翻譯學(xué)館組織中華翻譯家研究,出版中華翻譯家研究文庫中華翻譯研究文庫等系列研究叢書,形成鮮明的研究特色,在翻譯基本理論、外國文學(xué)翻譯、中國文學(xué)和文化典籍的對外譯介與傳播等行業(yè)進行深入探索,為世界一流翻譯學(xué)科的建設(shè)做出貢獻 中外文化交流層面舉辦了思想家、作家和翻譯家的對話論壇、文化交流活動等。
浙江大學(xué)校長吳朝暉指出,中華翻譯學(xué)館是浙江大學(xué)推進雙一流建設(shè)的戰(zhàn)術(shù)措施,也是浙江大學(xué)開展文化創(chuàng)新、促進文化交流、開拓思想精益求精的有益探索。 面向未來,中華翻譯學(xué)館必須植根于中國大地,以中國優(yōu)秀文化為第一研究對象,多次翻譯學(xué)習(xí),中外交流。 在文學(xué)、文化、思想等層面,發(fā)揮翻譯、交流、創(chuàng)新的作用,加快建設(shè)國際領(lǐng)先的翻譯學(xué)術(shù)機構(gòu)。
中華翻譯學(xué)館的創(chuàng)立是新時期翻譯界的創(chuàng)立。 國務(wù)院學(xué)位委員、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會主任黃友義表示,隨著中華翻譯學(xué)館的成立,今后翻譯界將有自己的翻譯研究新基地、開展翻譯教育的新教室、翻譯實踐新平臺、推動中國翻譯事業(yè)快速發(fā)展的新動能。 此外,中華翻譯學(xué)館也將成為構(gòu)建中國對外話語體系的新平臺。
2008年諾貝爾文學(xué)獎獲得者、法國著名作家盧克雷佐認為,中華翻譯學(xué)館的成立,將為促進科學(xué)與人文的和諧、探索精神世界、豐富人類文明做出貢獻。 (完)
標題:【快訊】浙江大學(xué)成立中華譯學(xué)館 助推中外文化交流
地址:http://www.kungfu-fish.com//myjy/20965.html